Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
Личный кабинет

Конкурс лимериков успешно продолжается

Конкурс / 15.04.2011
Представляем Вам очередную подборку переводов лимериков
1.There was a young man of Bengal           Жил да был паренек из Бенгала,
Who went to a fancy dress ball.                    Был участником шумного бала.
He decided to risk it                                         Сам придумал dress-cord,
And went as a biscuit,                                      Был одет он как торт.
But a dog ate him up in the hall.                   Жаль, собака об этом не знала.
                                                                                                                                 
Жил радостный парень на улице Кладов,                             Жил молодой человек Бенгал,
Пошел он однажды на бал маскарадов.                  Он решил пойти на костюмированный бал,
Примерив наряд, решил он рискнуть                        И, надев костюм бисквита,
В костюме печеньки на бале блеснуть.                     Он зашел в огромный зал,
Как только его увидала собака                                  Вдруг собака забежала и Бенгала покусала.
В бисквитном костюме с запахом мака,
Съела его, он успел лишь моргнуть
Никто не решился ее отпугнуть.
 
2.There was an old maiden from Fife,        Старая дева из Файфа
Who had never been kissed in her life;       Хотела немножечко кайфа.
Along came a cat,                                             Увидела кошку:
So she said, “I’ll kiss that!”                            «Дай чмокну немножко!»
But the cat answered, “Not on your life!”    Ах! Бедная леди из Файфа.
 
Жила-была старая дева - безгрешно.                       Старушка с Файфа жила одна,
Никто не дарил поцелуй ей свой нежный                    И не целовалась никогда!
Встретился в жизни ей кот седовласый                    Вдруг, кот откуда ни возьмись,
И вздумалось ей целовать его сразу.                         Она возьми, да и влюбись
Кот отказал в поцелуе поспешном,                           Сказав коту: «Ты будешь мой!»
Сказал он: «Ты выглядишь очень небрежно»         А он в ответ: «Иди домой!»
 
3.There was a dog-lover from Cork,           Господин из местечка Корк
Who was taking his dog for a walk.             Сам гулять без собаки не мог.
As it lifted its leg                                               Прогулявшись немножко,
He cried, “No, no, I beg.                                  Вдруг поднял песик ножку.
Just think how the people will talk.              Джентльмен прокричал: «Как ты мог?»
 
Жил в городе Корк любитель собак.                         В городе Корк жил любитель собак,
Пошел он с собакой своей на чердак.                       Он вывел одну из них погулять,
Собаке вдруг вздумалось справить нужду,             Собака решила сходить в туалет,
Хозяин воскликнул: «Нет, нет Я прошу!»                 И ногу лишь только она подняла
Только подумать, что скажет она -                            Как он закричал: «Тут, родная, нельзя!»
Святая хозяйка того чердака.
 
4.Isatnexttotheduchessattea,                   Однажды сидели с графиней за чаем,
It was just as I feared it would be.   И тут вдруг случился казус нечаянно.
Herrumblingsabdominal                             Не было криминального
Weresimplyphenomenal.                             В том звуке желудка печального.
And everyone thought it was me!                 Но я покраснел от отчаянья
 
Пил чай я однажды с дамой с Урала,                       Сижу, пью чай я с герцогиней,
И вдруг в животе у нее заурчало.                               И вдруг, раздался громкий звук,
Все повернулись и, косо глядя,                                   Заметьте, это был не стук!
Подумали, что это урчит у меня.                                Все разом быстро обернулись,
А дама сидит как ни в чем не бывало                       И мне так странно улыбнулись!
И швыркает чай из большого бокала.      
 
5.An amoeba named Sam, and his brother,               Амеба Сэм и ее брат
Were having a drink with each other;                        Пили вместе лимонад.
Inthemidstoftheirquaffing                                             За разговором сильно рассмеялись
Theysplittheirsideslaughing                                      Бока полопались – вот это доигрались
And each of them now is a mother.                              Их стало четверо, и каждый теперь рад.
 
Однажды амеба по имени Хряк                                  Амеба Сэм и брат его,
С братом своим пили вкусный коньяк.                      Друг с другом выпивали,
Крепким напитком был он для них.                           Но видно было, перебрали!
Башню снесло и срубило двоих.                                Представши в роли матерей,
Стали амебы теперь матерьми.                                   Они смеялись много дней!
 
Амебные два брата,
Решили погулять.
Напились до упада
И начали играть.
Надели сарафаны
И стали хохотать,
Теперь они ведь мамы!